kickoff-legacy-kde6/package/contents/translations/sr@ijekavianlatin/plasma_applet_org.kde.plasma.kickofflegacy.po
2021-02-24 15:46:28 +03:00

182 lines
4.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.kickoff\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-21 03:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-25 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: package/contents/config/config.qml:25
#, kde-format
msgid "General"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:121
#, kde-format
msgid "All Applications"
msgstr "Svi programi"
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:273
#, kde-format
msgid "Applications updated."
msgstr "Programi ažurirani."
#: package/contents/ui/code/tools.js:55
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Ukloni iz omiljenih"
#: package/contents/ui/code/tools.js:59
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj u omiljene"
#: package/contents/ui/code/tools.js:83
#, kde-format
msgid "On All Activities"
msgstr "Na svim aktivnostima"
#: package/contents/ui/code/tools.js:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "On The Current Activity"
msgid "On the Current Activity"
msgstr "Na tekućoj aktivnosti"
#: package/contents/ui/code/tools.js:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show In Favorites"
msgid "Show in Favorites"
msgstr "Prikaži u omiljenima"
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:36
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:724
#, kde-format
msgid "Favorites"
msgstr "Omiljeno"
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:37
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:726
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:38
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:728
#, kde-format
msgid "Computer"
msgstr "Računar"
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:39
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:730
#, kde-format
msgid "History"
msgstr "Istorijat"
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:40
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:732
#, kde-format
msgid "Often Used"
msgstr "Često korišćeno"
# >> Leave as in logout, shutdown, reset...
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:41
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:734
#, kde-format
msgid "Leave"
msgstr "Napusti"
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:214
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hidden Tabs"
msgid "Active Tabs"
msgstr "Skriveni jezičci"
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:222
#, kde-format
msgid "Inactive Tabs"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:40
#, kde-format
msgid "Icon:"
msgstr "Ikonica:"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
msgid "Choose..."
msgstr "Izaberite..."
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
msgid "Clear Icon"
msgstr "Očisti ikonicu"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94
#, kde-format
msgid "General:"
msgstr ""
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96
#, kde-format
msgid "Switch tabs on hover"
msgstr "Prebacuj jezičke pri lebdenju"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:101
#, kde-format
msgid "Show applications by name"
msgstr "Prikaži programe po imenu"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:106
#, kde-format
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
msgstr "Proširi pretragu na obeleživače, fajlove i epoštu"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111
#, kde-format
msgid "Sort alphabetically"
msgstr "Poređaj abecedno"
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121
#, kde-format
msgid ""
"Drag tabs between the boxes to show/hide them, or reorder the visible tabs "
"by dragging."
msgstr ""
"Prevlačite jezičke između okvira da ih prikažete ili sakrijete, ili menjajte "
"redosled vidljivih jezičaka."
#: package/contents/ui/Header.qml:158
#, kde-format
msgid "%2@%3 (%1)"
msgstr "%2@%3 (%1)"
#: package/contents/ui/Header.qml:158
#, kde-format
msgid "%1@%2"
msgstr "%1@%2"
#: package/contents/ui/Header.qml:189
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Type is a verb here, not a noun"
#| msgid "Type to search..."
msgid "Search..."
msgstr "Kucajte za pretragu..."
#: package/contents/ui/Kickoff.qml:145
#, kde-format
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Uredi programe..."