177 lines
4.4 KiB
Plaintext
177 lines
4.4 KiB
Plaintext
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.org>, 2013, 2014.
|
||
|
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2015, 2016.
|
||
|
# Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2018, 2019, 2020.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: \n"
|
||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 02:25+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2020-01-11 11:29+0100\n"
|
||
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||
|
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||
|
"Language: gl\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
"X-Generator: Lokalize 19.08.3\n"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/config/config.qml:25
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "General"
|
||
|
msgstr "Xeral"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:121
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "All Applications"
|
||
|
msgstr "Todas as aplicacións"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:273
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Applications updated."
|
||
|
msgstr "Actualizáronse as aplicacións."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/code/tools.js:55
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Remove from Favorites"
|
||
|
msgstr "Retirar dos favoritos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/code/tools.js:59
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Add to Favorites"
|
||
|
msgstr "Engadir aos favoritos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/code/tools.js:83
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "On All Activities"
|
||
|
msgstr "En todas as actividades"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/code/tools.js:133
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "On the Current Activity"
|
||
|
msgstr "Na actividade actual"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/code/tools.js:147
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show in Favorites"
|
||
|
msgstr "Mostrar nos favoritos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:36
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:713
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Favorites"
|
||
|
msgstr "Favoritos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:37
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:715
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Applications"
|
||
|
msgstr "Aplicacións"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:38
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:717
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Computer"
|
||
|
msgstr "Computador"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:39
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:719
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "History"
|
||
|
msgstr "Historial"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:40
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:721
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Often Used"
|
||
|
msgstr "Usados habitualmente"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:41
|
||
|
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:723
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Leave"
|
||
|
msgstr "Saír"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:214
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Active Tabs"
|
||
|
msgstr "Separadores activos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:222
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Inactive Tabs"
|
||
|
msgstr "Separadores inactivos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:40
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Icon:"
|
||
|
msgstr "Icona:"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:75
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
|
||
|
msgid "Choose..."
|
||
|
msgstr "Escoller…"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:80
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
|
||
|
msgid "Clear Icon"
|
||
|
msgstr "Borrar a icona"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "General:"
|
||
|
msgstr "Xeral:"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Switch tabs on hover"
|
||
|
msgstr "Pasar ao separador cuberto"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:101
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Show applications by name"
|
||
|
msgstr "Mostrar o nome das aplicacións"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:106
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
|
||
|
msgstr "Incluír na busca marcadores, ficheiros e correos"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Sort alphabetically"
|
||
|
msgstr "Ordenar alfabeticamente"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Drag tabs between the boxes to show/hide them, or reorder the visible tabs "
|
||
|
"by dragging."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Arrastre os separadores entre as caixas para mostralos ou agochalos, ou "
|
||
|
"arrastre os separadores visíbeis para cambiar a súa orde."
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Header.qml:167
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%2@%3 (%1)"
|
||
|
msgstr "%2@%3 (%1)"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Header.qml:167
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "%1@%2"
|
||
|
msgstr "%1@%2"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Header.qml:180
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Search..."
|
||
|
msgstr "Buscar…"
|
||
|
|
||
|
#: package/contents/ui/Kickoff.qml:145
|
||
|
#, kde-format
|
||
|
msgid "Edit Applications..."
|
||
|
msgstr "Editar as aplicacións…"
|