Build translations, don't install translation sources
- add cmake macro for building .mo translation files - move translation sources so that they are not being installed
This commit is contained in:
174
translations/ast/plasma_applet_org.kde.plasma.kickofflegacy.po
Normal file
174
translations/ast/plasma_applet_org.kde.plasma.kickofflegacy.po
Normal file
@ -0,0 +1,174 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package.
|
||||
#
|
||||
# enolp <enolp@softastur.org>, 2019.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-desktop\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-12 02:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-22 02:06+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: enolp <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian\n"
|
||||
"Language: ast\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/config/config.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Xeneral"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Applications"
|
||||
msgstr "Toles aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ApplicationsView.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications updated."
|
||||
msgstr "Anováronse les aplicaciones."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/code/tools.js:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Desaniciar de Favoritos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/code/tools.js:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Amestar a Favoritos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/code/tools.js:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On All Activities"
|
||||
msgstr "En toles actividaes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/code/tools.js:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "On the Current Activity"
|
||||
msgstr "Na actividá actual"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/code/tools.js:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in Favorites"
|
||||
msgstr "Amosar en Favoritos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:36
|
||||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:713
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorites"
|
||||
msgstr "Favoritos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:37
|
||||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:715
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Applications"
|
||||
msgstr "Aplicaciones"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:38
|
||||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:717
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Ordenador"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:39
|
||||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:719
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "History"
|
||||
msgstr "Historial"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:40
|
||||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:721
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Often Used"
|
||||
msgstr "Usao a vegaes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:41
|
||||
#: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:723
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave"
|
||||
msgstr "Colar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Active Tabs"
|
||||
msgstr "Llingüetes visibles"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigButtons.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Inactive Tabs"
|
||||
msgstr "Llingüetes anubríes"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icon:"
|
||||
msgstr "Iconu:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog"
|
||||
msgid "Choose..."
|
||||
msgstr "Escoyer…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default"
|
||||
msgid "Clear Icon"
|
||||
msgstr "Reafitar l'iconu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General:"
|
||||
msgstr "Xeneral:"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch tabs on hover"
|
||||
msgstr "Cambiar a les llingüetes al pasar el mur penriba"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show applications by name"
|
||||
msgstr "Amosar les aplicaciones pol nome"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Expand search to bookmarks, files and emails"
|
||||
msgstr "Espander la gueta a marcadores, ficheros y correos"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Sort alphabetically"
|
||||
msgstr "Ordenar alfabéticamente"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Drag tabs between the boxes to show/hide them, or reorder the visible tabs "
|
||||
"by dragging."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arrastra les caxelles a les estayes que quieras pa visibilizales u ordenales."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Header.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%2@%3 (%1)"
|
||||
msgstr "%2@%3 (%1)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Header.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1@%2"
|
||||
msgstr "%1@%2"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Header.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search..."
|
||||
msgstr "Guetar…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/Kickoff.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit Applications..."
|
||||
msgstr "Editar les aplicaciones…"
|
Reference in New Issue
Block a user